Studieninformationen und –einwilligungen, Biobankenreglement, DSGVO

Die zuständigen Ethikkommissionen überprüfen im Rahmen des Bewilligungsverfahrens die Aufklärung und Einwilligung in den Landessprachen Deutsch, Französisch oder Italienisch. Die Aufklärung und Einwilligung in anderen Sprachen werden von den Ethikkommissionen lediglich zur Kenntnis genommen. Für die korrekte Übersetzung ist der Sponsor oder die Projektleitung verantwortlich.

Vorlagen und Dokumente, die sich in den letzten 2 Monaten geändert haben, sind grün markiert.

Glossar für medizinische Fachbegriffe und Abkürzungen

Bitte verwenden Sie das folgende Glossar für medizinische Fachbegriffe, um die Lesbarkeit und Verständlichkeit der Patienteninformationen zu verbessern.
Geben Sie den medizinischen Begriff in das Suchfeld ein, um einen Vorschlag für alternative Formulierungen des Begriffs zu erhalten. Das Glossar ist in Deutsch und Französisch verfügbar.

Deutsch

z.B. « Rekonvaleszenz » = « Genesungszeit »

(Beschreibung erscheint nach Klick auf gefundenen Begriff.)

Français

par ex. « érythème » = « rougeur de la peau (disparaissant à la pression) »

(Texte visible après avoir cliqué sur un résultat.)

Klinische Versuche

Studieninformation für Studien unter Einbezug von Personen gemäss HFG/KlinV

Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für Studien unter Einbezug von Personen gemäss HFG/KlinV

Deutsch
6.0
updated: 15.09.2020
Français
6.0
updated: 15.09.2020
Italiano
6.0
updated: 15.09.2020
Schriftlichen Studieninformation für Angehörige/Eltern/gesetzlicher Vertreter (KlinV)

Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für Angehörige/Eltern/gesetzlicher Vertreter, gemäss KlinV

Deutsch
2.0
updated: 15.09.2020
Français
2.0
updated: 15.09.2020
Italiano
2.0
updated: 15.09.2020
Studieninformation für Schwangere und schwangere Partnerinnen von Studienteilnehmern

Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für schwangere Studienteilnehmerinnen oder schwangere Partnerinnen von Studienteilnehmern

Deutsch
1.0
updated: 10.08.2018
Français
1.0
updated: 10.08.2018
Italiano
1.0
updated: 10.08.2018
Erstellung und Verwendung einer elektronischen Studieninformation (eIC)

Leitfaden von swissethics für die Erstellung und Verwendung einer elektronischen Studieninformation (eIC) gemäss KlinV 

English
1.1
updated: 23.08.2019

HFV mit Personen (HFV Kapitel 2)

Studieninformation für Projekte unter Einbezug von Personen gemäss HFG/HFV 2. Kapitel

Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für Projekte unter Einbezug von Personen gemäss HFG/HFV 2.Kapitel (nicht: KlinV oder HFV 3.Kapitel "Weiterverwendung")

Deutsch
3.0
updated: 15.09.2020
Français
3.0
updated: 15.09.2020
Italiano
3.0
updated: 15.09.2020
Studieninformation für Angehörige/Eltern/gesetzlicher Vertreter gemäss HFV

Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für Angehörige/Eltern/gesetzlicher Vertreter, gemäss HFV

Deutsch
2.0
updated: 15.09.2020
Français
2.0
updated: 15.09.2020
Italiano
2.0
updated: 15.09.2020

Weiterverwendung biologischen Materials und Personendaten (HFV Kapitel 3) / Biobanken

Generalkonsent

Template Generalkonsent: Für die generelle Weiterverwendung von verschlüsselten (genetischen) Personendaten und verschlüsseltem Material zum Forschungszweck.

Als Forschender müssen Sie, bevor Sie den Generalkonsent verwenden, sicherstellen, dass der Generalkonsent in Ihrer Institution umgesetzt wird.

Die Institutionen mit Sitz in den Kantonen Tessin, Waadt, Freiburg, Wallis und Neuchâtel, müssen sich vorab bei der zuständigen Ethikkommission über die gültige Version des Generalkonsents informieren.

Deutsch
2019/2_D
Français
2019/2_F
Italiano
2019/2_I
Studieninformation für die Entnahme von biologischem Material gemäss HFG / HFV Art. 8

Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für:

  1. eine zusätzliche (prospektive) Entnahme von biologischem Material im Rahmen einer regulär geplanten Entnahme während einer Routineuntersuchung,
  2. eine (prospektive) Entnahme im Zusammenhang mit einem Forschungsprojekt, das bereits von der Ethikkommission bewilligt wurde,
  3. eine (prospektive) Entnahme von biologischem Material, ohne dass der Patient / die Patientin in irgendeiner Form bereits behandelt wird.
Deutsch
1.0
updated: 01.10.2019
Français
1.0
updated: 01.10.2019
Italiano
1.0
updated: 01.10.2019
Studieninformation gemäss HFG / HFV Art. 28

Template von swissethics für die Erstellung einer schriftlichen Studieninformation für die Weiterverwendung von biologischem Material und genetischen Daten für ein konkretes Forschungsprojekt in unverschlüsselter Form (Art. 28 HFV) verwenden    

Deutsch
2.0
updated: 01.02.2020
Français
2.0
updated: 01.02.2020
Italiano
2.0
updated: 01.02.2020


DSGVO

Anwendung der Europäischen Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)

Leitlinie ‚Anwendung der Europäischen Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)‘ und Template von swissethics für die Erstellung einer ergänzenden Information (Addendum) für Studienteilnehmende zur Europäischen Datenschutz-Grundverordnung

Deutsch
1.0
updated: 26.09.2018
Français
1.0
updated: 26.09.2016
Italiano
1.0
updated: 26.09.2018

Empfehlungen

Information von Versuchspersonen in Nicht-Landessprachen

Konsenspapier von swissethics / SCTO (Swiss Clinical Trial Organisation)

Deutsch
n/a
updated: 22.10.2012
Français
n/a
updated: 22.10.2012